1、解释:近处篱笆边都种上了菊花,秋天到了却尚未见它开放。
2、出处:《寻陆鸿渐不遇》。作者:皎然
3、全诗:移家虽带郭,野径入桑麻。近种篱边菊,秋来未著花。 扣门无犬吠,欲去问西家。报道山中去,归时每日斜。
4、译文:他把家迁徙到了城郭一带,乡间小路通向桑麻的地方。近处篱笆边都种上了菊花,秋天到了却尚未见它开放。敲门竟连一声犬吠都没有,要去向西家邻居打听情况。邻人报说他是到山里去了,回来时总要西山映着斜阳。
近处篱笆边都种上了菊花,秋天到了却尚未见它开放。
寻陆鸿渐不遇
僧皎然
移家虽带郭,野径入桑麻。
近种篱边菊,秋来未着花。
扣门无犬吠,欲去问西家。
报道山中去,归来每日斜。
【诗文解释】
新搬的家虽然接近城郭,但要沿着野 径经过一片桑麻。最近在篱笆旁边种了菊花,秋天来了还没有开花。敲门听不到狗叫的声音,因而想去西边邻居家打听。回答说你去山中了,归来时常常太阳都西斜了。
译文
他把家迁徙到了城郭一带,乡间小路通向桑麻的地方。
近处篱笆边都种上了菊花,秋天到了却尚未见它开放。
敲门竟连一声犬吠都没有,要去向西家邻居打听情况。
邻人报说他是到山里去了,回来时总要西山映着斜阳。
《寻陆鸿渐不遇》是唐代诗僧皎然创作的一首诗。此诗为访友人陆羽不遇之作,描写了隐士闲适清静的生活情趣。下面跟着我来看看秋天未著花,上一句是什么?希望对你有所帮助。
作品原文
寻陆鸿渐不遇⑴
移家虽带郭⑵,野径入桑麻⑶。
近种篱边菊⑷,秋来未著花⑸。
扣门无犬吠⑹,欲去问西家⑺。
报道山中去⑻,归时每日斜⑼。
注释译文
词句注释
⑴陆鸿渐:作者友人,名羽,著有《茶经》一书,被后人誉为“茶圣”。
⑵虽:一作“唯”。带:近。郭:外城,泛指城墙。
⑶野径:村野小路。
⑷篱边菊:语出陶渊明《饮酒》诗:“采菊东篱下,悠然见南山。”
⑸著花:开花。
⑹扣门:敲门。
⑺西家:西邻。
⑻报道:回答道。报,回报,回答。去:一作“出”。
⑼归时每日斜:一作“归来日每斜”。日斜,太阳将落山。
白话译文
他把家迁徙到了城郭一带,乡间小路通向桑麻的地方。
近处篱笆边都种上了菊花,秋天到了却尚未见它开放。
敲门竟连一声犬吠都没有,要去向西家邻居打听情况。
邻人报说他是到山里去了,回来时总要西山映着斜阳。
创作背景
陆鸿渐就是陆羽,是皎然的好友,终生不仕,隐居在苕溪(今浙江湖州境内),以擅长品茶著名。这首诗当是陆羽迁居后,皎然过访不遇所作。
作品鉴赏
整体赏析
此诗首联二句写陆羽的新居在城郭之旁,离城不远,但已很幽静,沿着野外小径,直走到桑麻丛中才能见到。这两句颇有陶渊明“结庐在人境,而无车马喧”的隐士风韵。
颔联二句点出诗人造访的时间是在清爽的秋天,自然平淡。陆羽住宅外的菊花,大概是迁来以后刚刚才种上的,所以虽然到了秋天,还未曾开花。这两句一为转折,一为承接;用陶诗之典,一为正用,一为反用,却都表现了环境的幽僻。至此,一个超尘绝俗的隐士形象已如在眼前,而诗人访友的兴致亦侧面点出。
颈联二句说诗人又去敲陆羽的门,不但无人应答,连狗吠的声音都没有。此时的诗人也许有些茫然,立刻就回转去,似有些眷恋不舍,还是问一问西边的邻居吧。一般说来,写到“扣门无犬吠”,“不遇”之意已见,再加生发,易成蛇足。就像柳宗元的《渔翁》一诗:“渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。烟销日出不见人,欸乃一声山水绿。回看天际下中流,崖上无心云相逐。”前人每谓末二句“着相”,情思刻露,如苏轼、严羽、胡应麟、王士祯、沈德潜等都持是说。但皎然之写问讯于西家却正得其所。一方面,见出对陆羽的思慕,表明相访不遇之惆怅;另一方面,则借西家之口,衬托出陆羽高蹈尘外的形象,表明二人相契之根由。同时对诗中所描写的对象即陆羽,并未给予任何直接的刻画,但其品格却呼之欲出,这也正符合禅宗“不着一字,尽得风流”之旨。
尾联二句是邻人的回答:陆羽往山中去了,经常要到太阳西下的时候才回来。这两句和贾岛的`《寻隐者不遇》的后两句“只在此山中,云深不知处”恰为同趣。“每日斜”的“每”字,活脱脱地勾画出西邻说话时,对陆羽整天流连山水而迷惑不解和怪异的神态,这就从侧面烘托出陆羽不以尘事为念的高人逸士的襟怀和风度。
这首诗前半写陆羽隐居之地的景;后半写不遇的情况,似都不在陆羽身上着笔,而最终还是为了咏人。偏僻的住处,篱边未开的菊花,无犬吠的门户,西邻对陆羽行踪的叙述,都刻画出陆羽生性疏放不俗。全诗四十字,语言清空如话,不加雕饰,吐属自然,流畅潇洒,别有隽味。
历代辑评
《升庵诗话》:五言律八句不对,太白、浩然集有之,乃是平仄稳贴古诗也。僧皎然有《访陆鸿渐不遇》一首……虽不及李白之雄丽,亦清致可喜。
《唐诗归》:钟云:不遇之妙,在此二语,不须下文注明(“近种”二句下)。
《才调集补注》:默庵云:寻(首二句下)。不遇(“叩门”句下)。
《唐诗快》:只如未曾作诗,岂非无字禅耶?
《唐诗摘钞》:极淡极真,绝似孟襄阳笔意。此全首不对格,太白、浩然集中多有之。二公皆古诗手,不喜为律所缚,故但变古诗之音节而创为此体也。
《碛砂唐诗选》:与古意稍远。
《唐三体诗评》:上四句“寻”字,下四句“不遇”。诗至此都无笔墨之痕。
《唐诗别裁》:通首散语,存此以识标格。
《说诗晬语》:(五律)又有通体俱散者,李太白《夜泊牛渚》、孟浩然《晚泊浔阳》、释皎然《寻陆鸿渐》等章,兴到成诗,人力无与;匪垂典则,偶存标格而已。
《诗境浅说》:此诗晓畅,无待浅说,四十字振笔写成,清空如活。唐人五律间有此格,李白《牛渚夜泊》诗亦然。作诗者于声律对偶之馀,偶效为之,以畅其气,如五侯鲭馔,杂以蔬笋烹芼。别有隽味;苦多作,则流于空滑。况李白诗之英气盖世。此诗之萧洒出尘,有在章句外者,非务为高调也。
《五七言今体诗钞》:似孟公。
作者简介
皎然,唐代诗僧。字清昼,本姓谢,为南朝宋谢灵运十世孙,湖州(今属浙江)人。诗多送别酬答之作,情调闲适,语言简淡。有《皎然集》(即《杼山集》)十卷。另撰有《诗式》《诗议》《诗评》等诗论。
声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:daokedao3713@qq.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!
本站内容仅供参考,不作为诊断及医疗依据,如有医疗需求,请务必前往正规医院就诊
祝由网所有文章及资料均为作者提供或网友推荐收集整理而来,仅供爱好者学习和研究使用,版权归原作者所有。
如本站内容有侵犯您的合法权益,请和我们取得联系,我们将立即改正或删除。
Copyright © 2022-2023 祝由师网 版权所有
邮箱:daokedao3713@qq.com