返回
首页>资讯

奇人陈文伟的奇表现在什么地方(典库蓄焦脚虎文言文译文)

时间: 2023-04-19 17:29:12

奇人陈文伟的奇表现在什么地方

奇人陈文伟的”奇“的表现:

1、”膂力过人,尝五更之田间,猛虎扑地而来,乃两手搏虎肩,而足蹴虎势,虎死。“意思是:陈文伟体力超过常人,曾经凌晨在田间,突然有只老虎朝他扑来,文伟竟然两手抓住老虎的肩膀, 用脚踢,老虎就死了,显示出陈文伟力气巨大、胆量过人;

2、”后应会试,考场火,以右手抵墙头,左手持同事,人必履其肩而出者几千人。“意思是:后来,他参加会试,考场起火,他用右手撑着墙头,左手托扶同场的考生,踩着他的肩头逃出考场的有几千人;这句话显示出陈文伟超乎常人的忍耐力;

3、"敕左右以一骑一弹来,驰赴之。几近,问诸贼熟为首者,弹左耳中之,又弹右耳中之。贼大骇,伏地请死。”意思是:陈文伟在担任山东安丘县令时,有流窜的盗贼偷了县衙的财物,他便骑着一匹好马带着弹弓追上盗贼,用弹弓打中了盗贼首领的左右耳,使得盗贼很害怕,纷纷请死投降。这句话显示出他射术惊人、目光聪慧。

典库蓄焦脚虎文言文译文

1. 典库蓄焦脚虎文言文翻译 长沙人姜午桥说:道光乙酉年,浏阳马家冲一个贫困的家里的猫生了四只小猫,有一只猫的一只脚呈焦黑色,过了一个月另外三只都死了,只有焦脚的猫独自活下来,形状毛色都很难看,也不会捕鼠。

就是常常爬上屋顶抓捕麻雀吃。有时后缩着脖子在水池边,戏弄蜜蜂蝴蝶。

主人家嫌它痴呆懒惰,一天带着猫到县城,刚好管粮库的官员看到了,震惊地说:"这个是焦脚虎啊!"就试着把猫扔上屋檐,三只脚都伸展开,只有焦脚牢牢抓住屋檐,很久都不松开。把猫扔在墙上也是一样。

管粮库的官员用二十缗钱买下了这只猫,穷人很高兴。之前粮仓里有很多猫,但是也有很多老鼠,从此之后这么多猫都变成了废物,十多年都再也没有听过老鼠的声音。

人们都信服其官员相猫的水平,这种相猫理论好像在什么雌雄骊黄以外的。

2. 典库蓄焦脚虎文言文翻译 原文:

长沙姜午桥云:道光乙酉,浏阳马家冲一贫家猫产四子,一焦其足,弥月丧其三,而焦足者独存,形色俱劣,亦不捕鼠,常登屋捕瓦雀咬之。时或缩颈池边,与蜂蝶相戏弄。主家嫌其痴懒,一日携至县,适典库某见之,骇曰:"此焦脚虎也!"试升之屋檐,三足俱申,惟焦足抓定,久不动旋,掷诸墙间亦如之,市以钱二十缗,其人喜甚。先是典库固多猫,亦多鼠,自此群猫皆废,十余年不闻鼠声,人服其相猫,似传诸牝牡骊黄外矣,此故友李海门为余言之。海门浏邑庠生,名鼎三。

译文:

长沙人姜午桥说:道光乙酉年,浏阳马家冲一个贫困的家里的猫生了四只小猫,有一只猫的一只脚呈焦黑色,过了一个月另外三只都死了,只有焦脚的猫独自活下来,形状毛色都很难看,也不会捕鼠。就是常常爬上屋顶抓捕麻雀吃。有时后缩着脖子在水池边,戏弄蜜蜂蝴蝶。主人家嫌它痴呆懒惰,一天带着猫到县城,刚好管粮库的官员看到了,震惊地说:"这个是焦脚虎啊!"就试着把猫扔上屋檐,三只脚都伸展开,只有焦脚牢牢抓住屋檐,很久都不松开。把猫扔在墙上也是一样。管粮库的官员用二十缗钱买下了这只猫,穷人很高兴。之前粮仓里有很多猫,但是也有很多老鼠,从此之后这么多猫都变成了废物,十多年都再也没有听过老鼠的声音。人们都信服其官员相猫的水平,这种相猫理论好像在什么雌雄骊黄以外的。这个是老朋友李海门给我说的故事。李海门是浏阳城的庠生,排名第三。

3. 典库蓄焦脚虎文言翻译 淮北蜂很毒,尾巴上的刺可以杀人;江南的螃蟹很威猛,它的螯可以抵挡老虎。

但是拾取蜂蜜的人不认为需要(与蜜蜂)争斗,而捕捉螃蟹的人没听说过伤手指的。 蜜蜂的蜂窝一般筑在地上或树木石头上,人发现了它所在的地方,就在夜晚拿着烈焰燃烧的火炬靠近它,蜜蜂倾巢而出飞向火焰,全部死亡。

然后(人们)连蜂房带蜂蛹一起挖取下来。螃蟹呆在蒲草或芦苇之间,在水边上放一盏灯,(螃蟹)没有一个不争相爬行,全都是俯身捡拾即可。

(它们)只知道向着有火光的地方跑,而不能安守自己的窝,它们的死亡也是必然的了。

4. 文言文破足虎的译文 喂它吃粥和饭。老虎后来很温驯,和尚出去。于是,远近听闻了这件事的人都说和尚能够伏虎。

居二载,虎益壮猛。和尚嫌血污脏,用脚点地上污处,就叫老虎去舔,在家时,和尚也很自诩,以为老虎与我很友善。

一日,它就在脚下陪伴,此指寺庙)焉,老僧居之,见到一个小老虎,他的鼻出了很多血,血不止,涌出流到地上。老虎吃了血,人呼为 ” 破足虎 ” 。客有过庵者,虎亦廻旋(在客人身边走来走去)妥适(亲昵的样子)。和尚怜悯它。自是, ” 破足虎 ” 出没路间,见人即噬,于是就扑向和尚,把他吃了。自此以后,有小虎大如犬,折前一足,有寺庙,只要有东西激活它的血性,嫌它不够多记得给分哦……

太行山天井关 ( 关名 ) 之西十里,有草庵 ( 草屋。 尝间行(走小路)山涧,又馋不可忍。 僧惜其污。 虎得血甘甚,嫌其无几,它就会复发,曾经有老和尚住在这里。曾经走小路到山涧。后遂驯习(温驯熟悉),僧出则尾随,居则膝侍。

住了二年,老虎越来越强壮勇猛,人叫它做“跛足虎”(即是瘸了脚的老虎)。每次有客人经过,老虎就乖乖地在客人身边亲昵地走来走去,以足点地使虎舐 ( 舔 ) 之,“跛足虎”出没在路上,见人就咬,委顿(精神不振)伏地,殆(大概)崖石殒(跌落)伤,而为母亲所弃也。憎怜之,携归庵,饲以粥饭,只像狗这么大,前足折断了,精神不振在扒在地上,大概是从悬崖上掉下来跌伤的,被她的母亲所遗弃。 於是远近之人称僧能伏虎,僧亦诩诩然,以为虎善我。

一日,僧携虎远出,鼻出血不止,淋漓注地,伤害甚众。 ( 据《诺 ? 广志》改写 ) ( 据《诺 ? 广志》改写 )

太行山天井关的西面十里,于是带回了庙里,他总是跟在后面,又嘴馋难忍,和尚带着老虎出远门,觉得很香甜,伤寒了很多人。

意思是说 *** 难驯,遂扑僧食之

5. 壮夫缚虎的翻译 沂州山势险峻,所以多有猛虎,县令经常命令猎户捉捕它。往往反而被虎所吃。有一个名叫焦奇的,陕西人,投靠亲戚没有遇到,流浪暂时居住在沂州。焦奇一向神勇无比,他夹着千佛寺前面的石鼎,飞腾跳到大雄殿左脊,所以称他为焦石鼎。焦奇知道沂州山岭多有虎,每天步行进入大山,遇到老虎总是徒手搏斗杀死它,背着老虎回家,像这样是经常事。

一天焦奇进山,遇到两只老虎带者着一只小虎。焦奇性起,连着杀死两只虎,用左右背负之,而将小虎生擒而返回。众人都躲的远远的,而焦奇却谈笑自若。有一个富人,钦佩他的勇敢,设筳款待他。焦奇在座位上,自己讲述他平时捉虎的情形,听的人都变了脸色。而焦奇更加夸大其词,嘴里大讲特讲手上指指画画,洋洋得意。突然一只猫,登上筵席抓食物,腥汁淋漓满座上,焦以为是主人的猫,听任它大嚼而去。主人曰:“邻家孽畜,竟然如此讨厌!”不一会儿,猫又来了。焦急忙起身出拳打它,座上的菜肴全都倒碎了,而猫已跳趴在窗户角落。焦奇大怒,又追打它,窗棂全裂了,猫一跃登上屋角,目视耽耽看着焦。焦更加生气,伸开胳膊拿出擒拿的动作,而猫嗥的一声,摇着尾巴迈着慢步,跳过邻居家墙而离去,焦计无计可施,面对着墙呆呆望着罢了。主人拍手大笑,焦非常惭愧地走了。

能捉住老虎却不能捉住猫,难道真是遇到大敌勇敢遇到小敌怯懦吗,也是分量不相当罢了。装牛之鼎,不能用来烹小鱼,千斤之弩,不能用来射鼷鼠。怀材的人应该知道,用材的人更加应该知道了。

铎说:“丙吉问牛为何喘气,而有关兵、刑、钱、谷的问题却不答;不是不答,是它不能。他知道什么,他的知识就好象焦生缚猫一样。”

6. 文言文翻译 奇人陈文伟 陈伟文 是武昌人 但体力超过啦常人 。曾经凌晨在田间,突然有只老虎朝他扑来 竟然文伟两手抓住老虎的肩膀 用脚踢,老虎就死啦!

陈文伟是武昌人,体力超过平常人。他曾经在五更(夜里3~5点)时到田地里,有凶猛的老虎从地上向他扑过来,于是他双手抓住虎的肩头,用脚踢虎的 *** ,老虎死了。后来,他参加会试,考场起火,他用右手撑着墙头,左手托扶同场的考生,踩着他的肩头逃出考场的有几千人。后来,他担任山东安丘的县令,有一百多名流窜的盗贼抢劫县衙的库房,文伟命令差役们说:“只要小心看管好书籍文册,那些宝藏我并不担忧。”盗贼们抢了大量钱财离开了。过了很久,陈文伟问下属说:“贼走了多远了?”下属回答说:“三十里了。”他命令下属准备好一匹马,一副弹弓来,骑着马快速追向盗贼,就要接近的时候,他问盗贼们谁是带头的人,用弹弓弹那人的左耳朵,打中了;又弹右耳朵,又打中了。盗贼十分害怕,趴伏在地上请求处死自己。文伟说:“好好地为我送库房的财物回来。”盗贼们对他的命令一点不敢违抗。赞同3| 评论

7. 跛足虎原文 跛足虎

太行山天井关之西十里,有草庵焉,老僧居之。尝间行山涧,有小虎大如犬,折前一足,委顿伏地,殆崖石殒伤,而为母虎所弃也。僧怜之,携归庵,饲以粥饭。后遂驯习,僧出则尾随,居则膝侍。

居二载,虎益壮猛,人呼为“跛足虎”。客有过庵者,虎亦回旋妥适。于是远近之人称僧能伏虎,僧亦诩诩然,以为虎善我。

一日,僧携虎远出,鼻出血不止,淋漓注地。僧惜其污,以足点地使虎舐之。虎得血甘甚,嫌其无几,又馋不可忍,遂扑僧食之。自是,“跛足虎”出没路间,见人即噬,伤害甚众。

'奇人陈文伟'的译文

陈文伟,武昌人,膂力过人,尝五更之田间,猛虎扑地而来,乃两手搏虎肩,而足蹴虎势,虎死 陈文伟 是武昌人 但体力超过了常人 。曾经凌晨在田间,突然有只老虎朝他扑来 竟然陈文伟两手抓住老虎的肩膀 用脚踢,老虎就被打死啦! 希望我的回答可以帮到你,请采纳,万分感谢(^o^)/
记得采纳啊

声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:daokedao3713@qq.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!

猜你喜欢

本站内容仅供参考,不作为诊断及医疗依据,如有医疗需求,请务必前往正规医院就诊
祝由网所有文章及资料均为作者提供或网友推荐收集整理而来,仅供爱好者学习和研究使用,版权归原作者所有。
如本站内容有侵犯您的合法权益,请和我们取得联系,我们将立即改正或删除。
Copyright © 2022-2023 祝由师网 版权所有

邮箱:daokedao3713@qq.com

备案号:鲁ICP备2022001955号-4

网站地图