1、保君父之命而享其生禄,於是乎得人。有人而校,罪莫大焉。吾其奔也;
2、贪天下之功以为己力;
3、臣谓君之入也,其知之矣。若犹未也,又将及难。君命无二,古之制也。除君之恶,唯力是视;
4、沐则心覆,心覆则图反,宜吾不得见也。居者为社稷之受,行者为羁绁之仆,其亦可也,何必罪居者;
5、国君而仇匹夫,惧者甚众矣;
6、得宠而忘旧,何以使人,必逆之;
7、窃人之财,犹谓之盗。况贪天功以为己力乎;
8、下义其罪,上赏其奸,
晋公子重耳之亡原文及翻译注释如下:
一、原文
晋公子重耳之及于难也,晋人伐诸蒲城。蒲城人欲战,重耳不可,曰:“保君父之命而享其生禄,于是乎得人。有人而校,罪莫大焉。吾其奔也。”遂奔狄。从者狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子。
狄人伐廧咎如,获其二女:叔隗、季隗,纳诸公子。公子取季隗,生伯儵、叔刘;以叔隗妻赵衰,生盾。将适齐,谓季隗曰:“待我二十五年,不来而后嫁。”对曰:“我二十五年矣,又如是而嫁,则就木焉。请待子。”处狄十二年而行。
二、翻译注释
晋国的公子重耳,在遭受迫害的时候,晋献公派兵到蒲城去攻打他。蒲城民众想要抵抗,重耳不允许,说:“倚仗君父的命令而享受养生的俸禄,才得到属下人民的拥戴;有了属下人民的拥戴,就同君父对抗起来,没有什么比这再大的罪过了。我还是逃走吧”于是(重耳)就逃往狄国。随从他一起逃亡的人有狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子。
狄国人攻打咎如时,俘获了这个部落的两个姑娘叔隗季隗,把她俩送给晋公子重耳。重耳娶了叫季隗的姑娘,生了伯鲦和叔刘;把叔隗嫁给了赵衰,生了赵盾。重耳要离开狄国到齐国去,对季隗说:“等待我二十五年,如果我不回来你再改嫁吧。”季隗回答道:“我已经二十五岁了,再等二十五年后改嫁,就该进棺材了,让我等着你吧。”重耳在狄国住了十二年才离开。
译:晋公子身上有三件不寻常的事,上天或者要树立他为君吧,您还是以礼接待吧!
此句出自《晋公子重耳之亡》,《晋公子重耳之亡》选自《左传》
记叙了晋文公在夺取政权前的一段流亡生活,着重描写他的成长过程。这段生活长达十九年(前655~636),历经狄、卫、齐、曹、宋、郑、楚、秦诸国,足迹遍及中原华夏并南蛮北狄。晋文公原来是一个胸无大志,贪图安逸的贵公子,
十九年的流亡生活,使他成为一个备尝艰难险阻,尽知民之情伪,虚心纳谏,不念旧恶,善于用人,娴于辞令的政治家。
声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:daokedao3713@qq.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!
本站内容仅供参考,不作为诊断及医疗依据,如有医疗需求,请务必前往正规医院就诊
祝由网所有文章及资料均为作者提供或网友推荐收集整理而来,仅供爱好者学习和研究使用,版权归原作者所有。
如本站内容有侵犯您的合法权益,请和我们取得联系,我们将立即改正或删除。
Copyright © 2022-2023 祝由师网 版权所有
邮箱:daokedao3713@qq.com