返回
首页>资讯

英语合成词是什么意思

时间: 2023-03-14 21:50:49

英语合成词是什么意思

由两个或两个以上的语素组成的词叫合成词。现代英语词汇中,合成词占了绝大多数。合成词中,多数由两个语素构成,两个以上的语素构成的是少数。

合成词主要有复合式、附加式、重叠式三种构词方式。复合式指由两个意义相同、相近、相关或相反的词根并列组合而成的,这两个词根的前后顺序一般不能随意调换由相同的语素所组成;附加式指由词根和词缀构成,词缀在前的称前缀,词缀在后的称后缀。重叠式可分为完全重叠式和不完全重叠式两种。

英语中 怎么区分是不是合成词?(请英语专业人士回答一下)

单纯词:由一个语素单独构成的词叫做单纯词。这种语素是自由的不定位语素,其中以单音节为主,也有双音节的和多音节的。例如:马、崎岖、橄榄、蝴蝶、咖啡、扑通、姥姥。单纯词 整个词只能表示一个意思,不能拆开。
合成词:由两个或两个以上的语素(也有称作词素)组成的词叫合成词。现代汉语词汇中,合成词占了绝大多数。合成词中,多数由两个语素构成,两个以上的语素构成的是少数。
组合的基本形式可分为两类:
由词根和词根组合成的称为复合词,如书本、草木、机器等;
由词根和词缀合成的称为派生词,如车子、花儿、阿姨等。
合成词一般两个词中间会加一个小横线

怎么才能知道英语中合成词的意思,例如ever-green

如果两个单词连起来的意思加起来不能理解,就只能硬背了。
这里还是可以理解的。ever用总是的含义,因此可以理解常青。
但是有些不好理解。比如black tea其实是红茶的意思。
这个我们汉语一样啊。。。博客,博和客加起来理解不了。。。那就记住吧。

英语复合名词是什么意思?

复合名词,英语为compound nouns,是指两个名词直接连在一起构成的复合词,用法简洁,可以被看作一种固定形式。有些中间带连字符,有些没有。

复合名词构成的方法有多种。以下所涉及的复合名词是有“动词+副词”(短语动词的一种)的若干变化形式而构成的。方法颇为有趣,且所构成的复合名词与短语动词的意义多有相近。例如短语动词break out (指战争、疾病等突然发生,爆发),可构成复合名词 breakout (爆发、突围)和 outbreak (瘟疫等突然蔓延)。

扩展资料:

复合名词复数变化主要有以下情况:

1.以不可数名词结尾的复合名词无复数形式:

如:homework, newspaper等。

2.以man或woman为前缀的名词变复数时,前后两个名词都变成复数:

如:woman doctor→women doctors, man waiter→men waiters等。

3. 以两个名词构成的复合名词(前面的名词为man或woman除外),一般把后面的名词变复数:

如:boy friend→boy friends, paper bag→paper bags等。

4. 以“可数名词+介词(短语)”构成的复合名词变复数时,把前面名词变复数:

如:father-in-law→fathers-in-law等。

5. 以“动词 /过去分词+副词”构成的复合名词变复数时,在词尾加s:

如:grown-up→grown-ups, stand-by→stand-bys等。

-复合名词

求问为什么科技英语中有大量的合成词?

合成词仅是科技英语词汇5个来源之一。 科技英语词汇的特点 科技英语是描述科技内容的英语,在词汇方面同基础英语没有绝对的界限,但科技英语作为一种特殊的文体,在用词方面有其自身特有的形成和构成特点。除了一些专门术语外,科技英语中使用的词语,大多属于正式书面语体的范畴。正式书面语的采用,有利于提高科技文章的正规性。科技翻译工作者应熟悉这类正式书面语的措词,在翻译时做到“忠实”,译出原文的语言风格。另外,科技英语词汇在其形成过程中也充分运用英语构词法,利用现有的语言材料,采用借用、组合、转换等构词方法来表达新的含义,因此,科技翻译工作者还应熟悉词汇的构成方法,根据词汇的形成和构成特点来理解和翻译词汇。 1.普通词汇专业化科技英语中某些专业术语是在赋予普通英语词汇以特定的新意后产生的。这些词汇在普通英语中早已存在,只不过意思不同而已,这就使得普通英语词汇在科技英语中成为具有特定含义和习惯用法的专业术语。如:mouse鼠标,package软件包,grandfather存档。译者应该阅读大量专业领域的科技文章,掌握一定数量的专业术语,只有这样才能真正弄懂原文的意思,才能做到翻译时地道准确不出差错。 2.借用外来语部分科技英语词汇来源于外来语。一些新出现的科技术语(以及由它们派生的词汇)经常借用其它语言的词汇,其中拉丁语、希腊语对英语科技词汇的影响源远流长。现代科技英语一方面仍直接从拉丁语、希腊语借用术语,另一方面又利用希腊语、拉丁语的词根,加上英语、拉丁语、希腊语的词缀构成更多科技词汇。如:chlorophyll(叶绿素)借用了希腊语词根chlor(绿色)和p hyll(叶子);rectifier借用了拉丁语recti(直的)。来自希腊语或拉丁语的科技英语词汇还有:phlebotomy静脉切开放血术,aero dynamics空气动力学, acupuncture针灸等。除此以外,英语科技词汇还不断借用其它语言,来丰富和发展自身。例如:借用法语的有chiffon雪纺稠,波斯语的有bazaar市场,土耳其语的有kiosk凉亭,印地语的有nabob大富翁,日语的有ikebana插花艺术,马来语的有paddy稻,意大利语的有fresco壁画,德语的有antibody抗体,汉语的有pongee茧绸。 3.借用其它学科的词汇在科技英语中,某一学科尤其是一些新兴学科常会从相关学科借用一些词汇赋予新的意义内涵,从而孕育了该学科的一些词汇,这同时也极大地丰富了现代英语词汇的义项。如在机械加工行业中借用石油专业中的bit(钻头)来表示“切削刀”的意思;更为普遍的是,计算机英语从电子及无线电技术、自动化、数学等学科中借用了大量词汇,如:input输入,transmission传送,control控制,process过程。 4.较多运用合成词科技英语词汇中大量合成词利用已有单词,通过词缀法和拼缀法合成新词。其不受英语句法在词序上的约束,比较灵活多变。如:transceiver (transmitter + receiver)无线电收发器,comsat (communication +satellite)通信卫星,hitech(hightechnology)高新技术,op tocoupler(optical +coupler)光耦,highresolution(high + resolution)高分辨率。 5.广泛运用缩略词语缩略语简单易记,在科技英语中普遍运用。

声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:daokedao3713@qq.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!

猜你喜欢

本站内容仅供参考,不作为诊断及医疗依据,如有医疗需求,请务必前往正规医院就诊
祝由网所有文章及资料均为作者提供或网友推荐收集整理而来,仅供爱好者学习和研究使用,版权归原作者所有。
如本站内容有侵犯您的合法权益,请和我们取得联系,我们将立即改正或删除。
Copyright © 2022-2023 祝由师网 版权所有

邮箱:daokedao3713@qq.com

备案号:鲁ICP备2022001955号-4

网站地图