返回
首页>资讯

动漫字幕组里拉轴什么意思

时间: 2023-03-28 04:15:29

动漫字幕组里拉轴什么意思

动漫字幕组里拉轴的意思是指:将动漫翻译完成后,提交给时间轴制作人员制作时间轴。

制作人员在制作时间轴时需要调校输出的时间轴,制作员需要处理译文和时间的矛盾关系,添加字幕持续时间并将译文调整为适合观看的字幕,有时需要断句和合并句子,并对句子时间点进行准确的把握和判定。

日剧是如何翻译的?时间轴是什么?

字幕组的分工大致是以下几个~
第一:片源
第二:翻译
第三:时间轴
第四:压制
第五:分流
其中。。。翻译。。分为听译和笔译~~~这个就是在那到片源以后做的第一步了~~要把上面的日文对白和某部分文字翻译成中文。。。
时间轴的话。。就是要在翻译出来的基础上。。把相应的翻译文字打在对话的下面。。。(这就是大家看到的字幕)也就是。。要把对白和字幕的时间加入~~有专门用作时间轴的软件~~~只是。。这个是细活。。。
再来就是把配好字幕的影片压制好。。这样在播放的时候。。字幕就会使我们大家看到的样子了~~~
最后的分流。。就是将作好字幕的片子弄到可以提供大众下载的地方。。比如说BT和电驴~~~
以上是一个片子字幕的大概制作流程~~~
字幕组的人们是很辛苦的~~~所以大家要好好感谢做字幕的亲们啊~~

什么是字幕组

你好
字幕组(英语:Fansub group)是指将外国影片配上本国字幕的爱好者团体。是一种诞生于互联网时代的新事物,属于一种民间自发的个人团体组织。
字幕组是由爱好者们根据个人兴趣所组成的团队,并且,字幕组是并不以营利为目的的,爱好者们制作字幕只是因为自己对某部作品的喜爱以及由此而产生的兴趣,现在字幕组也成了许多人锻炼自己外语水平的一个平台。
由于美剧和日本动漫在中国国内的流行,需要字幕组的已经不单单是国外的电影。已经发展到制作美国电视剧字幕的美剧字幕组和制作日本动漫的动漫字幕组。
请及时查收
如有疑问 请追问
满意的话 望采纳
谢谢

字幕组的字幕校对是干什么的

字幕校对:校对翻译文稿。 通常视频在翻译人员做出翻译稿之后,将交由校译人员一校到三校之后才会送到计时人员手上。

一般来说校译人员的外语水平会比翻译人员高。

各个字幕组的制作周期与主催(字幕组的各个项目负责人)以及资源的轻重缓急有很大的关系。有时候为了与其他翻译同一项目的字幕组竞争,字幕组成员会通宵达旦的工作。

所以成熟的字幕组不仅要有专业过硬的翻译、校对,操作熟练的时间轴,有一定品味的特效,靠谱的片源。还要有具备领导能力的主催。

字幕组的成员大多数情况下是无法获得任何物质奖励的,成员多是在读大学生或是公务员,经济压力较小,时间相对充裕。成员的汉化初衷往往源于对作品的喜爱,比起物质奖励有时更看重精神满足。这类虚拟组织对他们有一定的吸引力。

从正面积极的角度来说,字幕组成员相信自己所进行的的义务劳动,一定程度上帮助作品提高了知名度——这也是支撑他们继续汉化的动力之一。

扩展资料:

字幕组其他分工:

片源:提供原始影片(DVDRip或RAW)。片源人员必须能通过某种方式(在外国录取、下载或购买)尽可能快地获取到视频文件并尽可能快地分发给所有参与制作的人员。

翻译:翻译对话和外文字。 如果没有原版字幕,需要更高语言能力的人员翻译出文本。翻译人员一般有中等以上的外语水平,可以无障碍观看或收听并理解无字幕片源,并翻译出片源的文字。

特效:制作歌词和LOGO的特殊效果。添加某段字幕或全部字幕的字体出现或消失效果等动画效果,或变更字体颜色等静态效果,使视频看起来更加美观。部分特效设计师会在视频或动画的OP和ED中制作动态歌词卡拉OK效果,有时在OP中加上字幕组的LOGO。

时间轴:调校字幕出现的时间。

计时:调校输出视频的时间轴。计时人员需要处理译文和时间的矛盾关系,添加字幕持续时间并将译文调整为适合观看的字幕,有时需要断句和合并句子并对句子时间点进行准确的把握和判定。常用计时软件是PopSub。

内嵌:把字幕和特效嵌入影片中。

后期:对时间轴和特效进行整理,并且进行内嵌压制。各类后期制作为节省时间及人力,将压制、发布等统一归入后期流程中。随着各类软件的使用方式愈来愈简化,由一人担任后期制作的情况也变得相当普遍。

压制:把文件打包压制成可在电脑上播放的视频文件。把翻译得出的字幕文件和片源打包压制成可在电脑或其他播放媒体上播放的视频文件。 压制人员一般需要一定的电脑硬件环境并懂得使用各类压制视频的软件。

发布:把做好的文件通过网络(FTP,BT,eMmule)传播出去。发布人员使用各种P2P软件或FTP等空间将视频文件或相应的字幕文件发布,以供用户下载,同时尽可能快地发布讯息到各相关论坛等网站。

监督:负责监督该视频字幕制作的流程与进度。同时视频压制完毕之后,可能也会先经过监督再三确认压出来的字幕与视频本身没有任何问题之后才会正式发布。通常监督本身会身兼上述任何职务至少一个。例如监督兼片源、监督兼翻译等等。

-字幕组

声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:daokedao3713@qq.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!

猜你喜欢

本站内容仅供参考,不作为诊断及医疗依据,如有医疗需求,请务必前往正规医院就诊
祝由网所有文章及资料均为作者提供或网友推荐收集整理而来,仅供爱好者学习和研究使用,版权归原作者所有。
如本站内容有侵犯您的合法权益,请和我们取得联系,我们将立即改正或删除。
Copyright © 2022-2023 祝由师网 版权所有

邮箱:daokedao3713@qq.com

备案号:鲁ICP备2022001955号-4

网站地图